Saburi
Sibaai
What does unadorned beauty look like? / Unconditional love without words or pressure? / What force holds me when I dont want to hold on? / What encounter shapes me when Id rather shape it?
|
 |
Saburi
My hands cant play what my ears are hearing / Nor words describe what my eyes see. / My heart cant bear what my feelings arouse / Nor my tears absorb what life leaves behind.
|
 |
Shakibaai
If it is for you, Im ready to take the pain / If it is for me, I need to let it out / If it is for us, I would like to go / If it is for them, Ill give my best
And carry on.
|
 |
As maa
How much of me is in the picture you have of me? / How much of myself did I let you see? // Should there be more of us? / Maybe more of you? / Why not more of me? // How much of you is in the picture I have of you? / How much of yourself do you want me to see?
|
 |
Nemibinam
Nemibinam
You see something in me that I cannot, / Hear something through me / That I can only sense. / Can I see with your eyes? / Hear with your ears? / So I may see the beauty in me, / Hear the beauty through me, / Discover the beauty in me.
|
 |
Hedije
May I feel lonely, though youre with me? / Forgive me when I want to die. / I keep forgetting lifes a gift.
|
 |
As ney
As Ney - Song of the Reed-Flute
Listen to the song of the reed-flute,
Lamenting its banishment from its home
Ever since they tore me from my reed bed
My plaintive notes have moved men and women to tears
I burst my breast, giving vent to sighs
To express the pangs of yearning
For everyone who is far from his home
Longs for the day he can return.
If my Beloved would only touch me with his lips
I too, like the flute, would burst forth in melody.
But whoever is parted from those who speak his language
Becomes dumb, though he knows a hundred songs
However much I describe and explain love
When I fall in love I´m ashamed of my words.
Explanation by the tongue makes most things clear
But love unexplained is clearer.
When the pen hastened to write,
On reaching the subject of love it split in two.
Rumi
|
 |
Niyãyesh - Prayer
When I talk to you I begin to know myself
When you listen, my spirit is raised
In your nearness I can face my fears
With you my world simply turns more freely
|
 |
Kalãm -Words
Words of love that destroy me
Words which speak before they listen
Why did I let them into my heart?
And who will take away this pain?
|
 |
Dassthã -Hands
Hands of love, which found me
Hands that console before they act.
Now I can open my fists
And from this love create.
|
 |
Delbasstegi - Closeness
Warmed by the suns rays
Enveloped in silences power
Sorrow and transience have faded
Living dreams of connectedness remain
Forget the wall that separates us
And find the path that leads you to me.
|
 |
Sendegi - Life
Loneliness displaced my happiness
Death took away my courage
Fear robbed me of my strength
And grief silenced me
I live therefore I am
Through love
I die still I lived
Through love
Longing brought me this far
Truth opened my eyes
Hope gave me courage
And faith gave me strength.
I live therefore I am
Wisdom directed my path
Pain let me grow
Time made me strong
And love showed me the meaning
I live therefore I am
|
 |
Por se ssedã - Resonating
When you hear the speech of people of the heart, dont say, Its wrong.
You are not a connoisseur of speech, my dear. In this is the error.
Its for this that in the Magian Temple they hold me dear.
That a fire which never goes out is forever in my heart.
What was the tune that last night the minstrel strummed,
So that life departed, and my brain stayed filled with desire?
Last night the call of love for you was planted within me:
Out of passion my breast is still resounding with its echo.
Hãfes |
 |
Nãgofte - Untold
Hang no lock of silence on these lips
Inside me theres an untold story
Take the heavy chains from my feet
There is a passion that troubles my heart
Hang no lock of silence on these lips
For I must share my secret
And reach the ears of all the world
Singing my fiery song
Forough Farrokhzãd |
 |
Ashkhã - Tears
Today I give my sorrow free rein
Drench my pain with your deep tones
Dearest Kim, please dont stop, please dont stop.
I want to open all my wounds
And let the tears flow
In this moment setting wisdom aside.
Gratefully I let each tear fall
Dive deep into the sea
Let me swim awhile
In search of a reason
|
 |
Bemun
Gofteguje man
The eternal secrets neither you know nor I
And answers to the riddle neither you know nor I
Behind the veil there is much talk about us, why
When the veil falls, neither you remain nor I.
translated by Shahriar Shahriari
There was the Door to which I found no Key;
There was the Veil through which I might not see:
Some little talk awhile of ME and THEE
there was - and then no more of THEE or ME.
translated by Fitzgerald
|
 |
Aresuje Didar
Caught by the moment
The desire is growing
I want you to be with me
Take my time, call me
My heart is still beating for your nearness
Where are you?
The distance is growing
But my thoughts are still with you
I love you and I want to be with you
To hold your hand
And listen to your words
I will open up my heart.
|
|
Porr kon
Whether at Naishapur or Babylon,
Whether the Cup with Sweet or Bitter run,
The Wine of Life keeps oozing drop by drop,
The Leaves of Life kept falling one by one.
Were it not folly, Spider-like to spin
The Thread of present Life away to win-
What? For ourselves, who know not if we shall
Breathe out the very Breath we now breathe in!
translated by Fitzgerald
|

 |
Bemun (Naomi)
My heart dont leave
Open those beautiful eyes of yours
My heart dont leave, stay
Let us watch the falling of the leaves
My heart dont leave, stay with me
Because God has poured out his love into our hearts
|
 |
Bi deldari
Miserable is a heart that has no beloved.
It is difficult to be without a friend or a beloved.
These few moments which you can never find again,
If you have a heart, do not be without a beloved.
translated by Reza Saberi
|
 |
In childhood we strove to go to school,
Our turn to teach, joyous as a rule
The end of the story is sad and cruel
From dust we came, and gone with winds cool.
translated by Shahriar Shahriari
Myself when young did eagerly frequent
Doctor and Saint, and heard great Argument
About it and about: but evermore
Came out by the same Door as in I went.
translated by Fitzgerald
|
 |
Gosara
Today I aint gonna look at you
I dont even wanna get close
Dont think that you can bring me round
I just wont talk to you
My time is too precious
I wont give it to you
My time is too precious
Wasting it with you
Last week you made me lose my mind
I gave you more than youre worth
I put all my strength and my effort in you
But nothing came in return
I can hear you knocking at my door
How could you know that I am home
I still refuse to open up
I beg you dont knock no more
Please dont knock no more
|
|
When you hear the words
uttered by the men of heart,
do not say that they are in error;
You are not a connoisseur of words, my dear,
And that is where the error lies.
translated by Kianush
|
 |
Meloton
I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
Revelation 22,13
|
 |
Per se
1. Per se
1 How long, O LORD? Will you forget me for ever?
How long will you hide your face from me?
2 How long must I wrestle with my thoughts
and every day have sorrow in my heart?
How long will my enemy triumph over me?
Psalm 13, 1+2
2. Delam
My heart has broken
the bounds of patience,
come, O Minstrel,
Come and play your saddest tune,
as this is how my life
can be soothingly tuned.
translated by Kianush
4. Biaban
Wounded at heart,
I am sunk in deep silence,
Yet I wonder who is in me
so bitterly crying and clamouring!
translated by Kianush
5. Nachofteam
Sleep is driven away from my eyes
by the desirable dreams
my soul has been weaving;
I am suffering from
a heavy hangover of a hundred nights,
where is the tavern?
translated by Kianush
7. Old colors
And, strange to tell, among that Earthen Lot
Some could articulate, while others not:
And suddenly one more impatient cried-
“Who is the Potter, pray, and who the Pot?”
translated by Fitzgerald
10. Owas
5 But I trust in your unfailing love;
my heart rejoices in your salvation.
6 I will sing to the LORD,
for he has been good to me.
Psalm 13, 5+6