Cyminology - media

As ney

As Ney - Von der Ney

Höre auf die Geschichte der Ney,
wie sie sich über die Trennung beklagt:

„Seit ich aus dem Röhricht geschnitten wurde,
hat meine Klage Mann und Frau zum weinen gebracht.

Ich suche nach einer von der Trennung zerrissenen Brust,
der ich meinen Sehnsuchtsschmerz enthüllen kann.

Jeder, der weit von seinem Ursprung entfernt ist,
sehnt sich danach, wieder mit ihm vereint zu sein.“

Wäre ich mit der Lippe meines Geliebten verbunden,
würde auch ich wie die Flöte alles erzählen.

Doch wer getrennt von dem ist, der seine Sprache spricht,
verstummt, selbst wenn er hundert Lieder kennt.

Wie ich Liebe auch beschreiben und erklären will,
wenn ich zu ihr komme, schäme ich mich dafür.

Mag auch die Sprache manches erklären,
Liebe ohne Sprache macht es klarer.

Die Feder beeilt sich, zu schreiben;
Wenn sie zur Liebe kommt, zerbricht sie.

Rumi

Niyãyesh - Gebet

Wenn ich mit Dir spreche, verstehe ich mich selber besser
Wenn Du mir nur zuhörst, geht es mir auf einmal besser
Durch Deine Nähe, kann ich mich meinen Ängsten stellen
Und mit Dir dreht sich meine Welt einfach besser

Kalãm -Worte

Worte der Liebe, die mich zerstören
Worte, die erst sprechen bevor sie hören
Warum ließ ich diese Worte in mein Herz?
Und wer befreit mich jetzt von diesem Schmerz?

Dassthã -Hände

Hände der Liebe, die mich fanden
Hände, die erst trösten bevor sie handeln
Jetzt kann ich meine Fäuste öffnen
Und aus dieser Liebe schöpfen

Delbasstegi - Verbunden

Erwärmt von den Strahlen der Sonne
Versunken in der Kraft der Stille

Verblasst sind Leid und Vergänglichkeit
Nur lebendige Träume der Verbundenheit

Vergiss die Mauer, die uns trennt
Und gedenke des Weges, der Dich zu mir lenkt.

Sendegi - Leben

Die Einsamkeit verdrängte meine Freude
Der Tod nahm mir den Mut
Die Angst raubte meine Kraft
Und die Trauer machte mich stumm

Ich lebe - also bin ich
Durch die Liebe
Ich sterbe - dennoch war ich
Durch die Liebe

Sehnsucht brachte mich hierher
Die Wahrheit öffnete mir die Augen
Die Hoffnung gab mir Mut
Und der Glaube schenkte mir Kraft

Ich lebe - also bin ich…

Die Weisheit lenkte meinen Weg
Der Schmerz ließ mich wachsen
Die Zeit machte mich stark
Und die Liebe gab mir den Sinn

Ich lebe - also bin ich…

Por se ssedã - Erfüllt vom Klang

Hörst Du die Worte des Herzens, sag nicht, dass sie falsch sind
Kenner des Wortes bist Du nicht, mein Schatz, hier liegt der Fehler

Sie schätzen mich im Kloster der Heiligen aus dem Grund,
weil das ewige Feuer immer in meinem Inneren ist

Was war das für ein Instrument, auf dem der Musiker im Verborgenen spielte
So, dass das Leben verging und noch immer ist mein Gemüt voll dieser Leidenschaft

Der Ausruf Deiner Liebe wurde gestern in mein Inneres gegeben
Der ganze Raum meiner Brust ist immer noch erfüllt von dieser Stimme

Hãfes

Nãgofte - Unerzählt

Häng kein verstummendes Schloss an meine Lippen
Denn ich habe in meinem Inneren eine unerzählte Geschichte
Öffne die schweren Fesseln von meinen Füßen
Denn durch diese Leidenschaft habe ich ein unruhiges Herz.


Häng kein verstummendes Schloss an meine Lippen
Denn ich muss mein Geheimnis erzählen
Die Ohren aller Menschen in der Welt muss ich erreichen
Singen das feurige Lied von mir.

Forough Farrokhzãd

Ashkhã - Tränen

Heute ließ ich meiner Trauer freien Lauf
Goss meinen Schmerz mit Deinen tiefen Tönen
Liebste Kim, bitte hör nicht auf, bitte hör nicht auf

Öffnen will ich alle Wunden,
Damit die Tränen fließen
Der Weisheit werd ich mich für diesen Augenblick verschließen.

Dankbar wein ich jede Träne
Tauche tief hinein ins Meer
Lass mich schwimmen eine Weile
Suchen nach dem Grund dafür

Bemun

Gofteguje man

Das Rätsel dieser Welt kennst weder Du noch ich,
Jene geheime Schrift liest weder Du noch ich.
Wir wüssten beide gern, was jener Schleier birgt,
Doch wenn der Schleier fällt, bist weder Du noch ich.

Aresuje Didar

Ergriffen vom Moment, wächst meine Sehnsucht
Der Wunsch nach Deiner Nähe
Nimm meine Zeit, ruf mich
Mein Herz schlägt immer noch für Dich
Trotz der Distanz kreisen meine Gedanken um Dich
Die immer noch währende Liebe zu Dir
Ich will Deine Hand halten, Dir zuhören
Mein Herz für Dich öffnen

 

Porr kon

Bei einem Töpfer sah ich gestern zweitausend Krüge,
Die einen stumm, die anderen redend, als ob jeder früge:
Wer hat uns geformt und wo stammen wir her?
Wer ist hier der Käufer, und der Verkäufer, wer?

Ob bitter oder süss, ist das Leben zu Ende,
In Balkh oder Baghdad, wohin man sich wende,
Trink Wein, denn nach mir und dir zieht der Mond stets,
Von Neumond zu Neumond, ganz ohne Ende.

Bis wann soll ich trauern ob ich hab oder nicht,
Ob ich der Freude leben soll oder ob nicht.
Füll den Pokal, denn es ist nicht zu ersehen, ob
Der Atem, der eingeht, auch ausgeht oder nicht.


Bemun (Naomi)

Mein Herz, geh’ nicht fort
Öffne Deine wunderschönen Augen
Mein Herz, geh’ nicht fort, bleib
Lass uns gemeinsam den Fall der Blätter beobachten
Mein Herz, geh’ nicht fort, bleib bei mir
Denn die Liebe Gottes ist ausgegossen in unseren Herzen.

Bi deldari

Traurig jedes Herz, das nicht geliebt wird.
Ungeliebt und allein ist die Arbeit zu schwer.
Diese seltenen Momente kannst Du nicht festhalten.
Darum sage ich Dir: Sei nicht ohne Liebe.
Sei nicht ohne dass Du liebst.

 

Gosara

Meine Zeit ist zu wertvoll, ich gebe sie nicht jedem
Meine Zeit ist zu wertvoll, um sie an Dich zu verschwenden

 
 

Meloton

Ich bin das A und das O, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende.

Per se

1. Per se

1  How long, O LORD? Will you forget me for ever?
    How long will you hide your face from me?
2  How long must I wrestle with my thoughts
    and every day have sorrow in my heart?
    How long will my enemy triumph over me?

Psalm 13, 1+2

2. Delam

My heart has broken
the bounds of patience,
come, O Minstrel,
Come and play your saddest tune,
        as this is how my life
        can be soothingly tuned.

translated by Kianush

4. Biaban

Wounded at heart,
        I am sunk in deep silence,
Yet I wonder who is in me
        so bitterly crying and clamouring!

translated by Kianush

5. Nachofteam

Sleep is driven away from my eyes
        by the desirable dreams
        my soul has been weaving;
I am suffering from
        a heavy hangover of a hundred nights,
        where is the tavern?

translated by Kianush

7. Old colors

And, strange to tell, among that Earthen Lot
Some could articulate, while others not:
And suddenly one more impatient cried-
“Who is the Potter, pray, and who the Pot?”

translated by Fitzgerald

10. Owas

5  But I trust in your unfailing love;
    my heart rejoices in your salvation.
6  I will sing to the LORD,
    for he has been good to me.

Psalm 13, 5+6
© Cyminology 2002 - 2009